MultiLingual Computing, Inc., News
menu 1
menu 2
menu 3
menu 4
menu 5
menu 6
menu 7
menu 8
About Us
Magazine
News
Guides
Calendar
Careers
Resources
Downloads
MultiLingual Computing Home Page

Untitled Document

Search Issues of
MultiLingual News


Search for text (company, title, description)

Search by date
(yyyy-mm-dd):
from:
- -
to:
- -



Quick Links
 
 
 MultiLingual News Detail
Friday, July 30, 2010

MultiLingual NEWS June 21, 2006


June 21, 2006

Newsletter Sponsors: Logrus International Corporation, Internationalization and Unicode 30 and Lingo Systems.

If you find our newsletter informative, check out our magazine MultiLingual, now available in print and digital form.

A. ANNOUNCEMENTS
A.1. Argos celebrates 10th anniversary
A.2. Lingua Tech Singapore celebrates 10th anniversary
A.3. GALA announces advisory council

B. CHANGES
B.1. Global Language Solutions adds Midwest office, expands staff
B.2. TransPerfect Translations opens Toronto office
B.3. eLocalize moves its Cairo office

C. COLLABORATION
C.1. Coto Global Solutions completes acquisition of Lingo Systems
C.2. Yamagata localizes websites for Fidelity National Title Group
C.3. Advanced Language Translation announces partnership with Cross China
C.4. Welocalize completes merger with M² Enterprises
C.5. AOL chooses Smart Link
C.6. DocZone.com announces partnerships
C.7. CSU Chico's Localization Program wins grant with help from Language Weaver

D. PEOPLE
D.1. Noraktrad announces new director
D.2. The Kitchen names new director of sales
D.3. Common Sense Advisory expands sales team

E. PRODUCTS
E.1. Sisulizer localizes software
E.2. Nisus announces Nisus Writer Express 2.7
E.3. Paragon releases SlovoEd 1.7
E.4. Lido-Lang offers XTRF
E.5. New version of Translation Office released

F. RESOURCES
F.1. Conversis offers free reports on Brazil and India
F.2. Index Translationum updated
F.3. ELRA Language Resources Catalogue updated

G. SERVICES
G.1. NetworkOmni provides access to sign language interpreters
G.2. Nihongo Bashi announces virtual offshore delivery capability
G.3. Trusted Translations launches B2B division

H. SHOWS AND SEMINARS
H.1. Israel to hold First Annual Localization Conference

I. MultiLingual NEWS
I.1. About MultiLingual NEWS
I.2. Subscription maintenance
I.3. News submission
I.4. Sponsorship information
I.5. Archives
I.6. Privacy


A. ANNOUNCEMENTS

A.1. Argos celebrates 10th anniversary

Argos Translations, a company that offers a full range of language services, is celebrating its tenth anniversary. To show its gratitude to all of its clients, the company invites all current and future clients to celebrate. Throughout the year, visit the Argos website for various promotions, including a yearlong discount on all its services, free giveaways and many other surprises.

Argos Company Ltd., E-mail: info@argostranslations.com, Web: http://www.argostranslations.com

back to top


A.2. Lingua Tech Singapore celebrates 10th anniversary

Lingua Tech Singapore, a localization solution provider in Singapore, celebrates its tenth year in the localization industry. In conjunction with its anniversary celebration, Lingua Tech Singapore will be organizing a series of localization awareness workshops and seminars for its clients and those who are interested in the reaching out to the global market. Lingua Tech Singapore has projected a 50% growth in its sales turnover for 2006 and is optimistic about its expansion plans, which includes branches and representation offices in Hong Kong, Thailand and Taiwan.

Lingua Tech (S) Pte Ltd, E-mail: info@linguasg.com, Web: http://www.linguasg.com

back to top


A.3. GALA announces advisory council

Prior to the Localization World Conference in Barcelona from May 30 to June 1, 2006, GALA (the Globalization and Localization Association) hosted its largest membership meeting to date with nearly 100 members present. In addition to presentations on the association's activities and group discussions on pertinent industry issues, the meeting included an announcement of the formation of an advisory council.

The council is made up of GALA members, former board members and client representation, including Hans Fenstermacher, ArchiText; Don DePalma, Common Sense Advisory; Francis Tsang, Adobe Systems Inc.; and Gordon Husbands, Wordbank. The advisory council will assist the board of directors in developing strategic direction for GALA, creating more channels for GALA to connect with clients, building outreach beyond the localization community and focusing on special topics as needed.

The Globalization and Localization Association (GALA), E-mail: info@gala-global.org, Web: http://www.gala-global.org

back to top

B. CHANGES

B.1. Global Language Solutions adds Midwest office, expands staff

Global Language Solutions, Inc. (GLS), a full-service translation, localization and interpretation firm, has opened a new midwest regional office in the Chicago suburb of Wheaton, Illinois. The new location will offer the full suite of GLS services, including document translations, website localization, multilingual typesetting/graphic design, real-time interpreting, voice-overs and globalization consulting services.

Global Language Solutions, E-mail: info@globallanguages.com, Web: http://www.globallanguages.com

back to top


B.2. TransPerfect Translations opens Toronto office

TransPerfect Translations, a provider of translation services, has opened a new office in Toronto, a global center for business and innovation. The Toronto office will address the needs of TransPerfect clients and become a primary resource for new clients based in Canada. TransPerfect comprises TransPerfect Translations, TransPerfect Staffing Solutions, TransPerfect Document Management, TransPerfect Transcriptions, TransPerfect Diversity & Inclusion Consulting, TransPerfect Deposition Services, Crimson Life Sciences and Translations.com. Together, these companies offer an array of services, including translation, interpretation, website globalization, subtitling/voice-overs, multicultural marketing and litigation support.

TransPerfect Translations, E-mail: info@transperfect.com, Web: http://www.transperfect.com

back to top


B.3. eLocalize moves its Cairo office

eLocalize, a localization provider of customized solutions for software, mobile telephony, electronics and multimedia in particular for the Middle East and North African region, has recently relocated to larger premises. To coincide with the change of address, eLocalize has also launched an upgraded and localized version of its website in German, French, Spanish and Arabic, to complement the original English. Other languages will be added gradually to target the various regions where the company sees a potential to initiate or increase market share of its services, including desktop publishing for right-to-left languages.

eLocalize, E-mail: M.aly@elocalize.net, Web: http://www.elocalize.net

back to top

C. COLLABORATION

C.1. Coto Global Solutions completes acquisition of Lingo Systems

Coto Global Solutions, a provider of global language services for businesses and government, has announced its acquisition of Lingo Systems, a provider of translation and localization solutions for training materials, technical documentation, software, online applications, content management, testing and integration as well as internationalization consulting to businesses and government customers worldwide. Through its subsidiaries and affiliates, Coto Global Solutions is a full-service language company specializing in over-the-phone interpretation through TeleInterpreters, on-site interpretation by Coto Language Services, and now translation and localization solutions from Lingo Systems.

Lingo Systems, E-mail: info@lingosys.com, Web: http://www.lingosys.com

back to top


C.2. Yamagata localizes websites for Fidelity National Title Group

Yamagata America Inc., a translation and localization company, has completed three new websites that enable Fidelity National Title Group's American customers to access information in native languages. In addition to English, Yamagata created websites in Traditional Chinese, Spanish and Vietnamese. Rather than simple HTML, most of Fidelity's 300-plus web files exist as .NET database applications.

Yamagata America, E-mail: info@yamagataamerica.com, Web: http://www.yamagataamerica.com

back to top


C.3. Advanced Language Translation announces partnership with Cross China

As a result of an increased demand for translation and localization services into Chinese, Advanced Language Translation has entered into a strategic partnership with Cross China (USA), Inc., a provider of business consulting and sourcing services for US companies doing business in China. One service offered by Cross China is a multiday workshop that addresses such topics as the current business climate in China, key historical and sociopolitical events that have shaped China, cultural values, cross-cultural interaction, negotiating, developing business relationships, project management and managing China sourcing. Reciprocally, Advanced Language will provide language management services to Cross China clients who need translation and localization services for technical, marketing and product documentation for China.

Advanced Language Translation, Inc., E-mail: info@advancedlanguage.com, Web: http://www.advancedlanguage.com

back to top


C.4. Welocalize completes merger with M² Enterprises

Welocalize, a provider of software localization and testing services, and M² Enterprises, a provider of multimedia and publishing translation services, have merged their operations to create a global, integrated team with combined expertise across a wider range of locations, industries and services. The combined company will operate under the Welocalize name and brand. The M² Enterprises operations team will move from its Montgomery Village, Maryland, office to the Welocalize headquarters in Frederick, Maryland. E. Smith Yewell will continue to serve as president and CEO; Andre Pellet will serve as vice president.

Welocalize, E-mail: info@welocalize.com, Web: http://www.welocalize.com

M² Enterprises, E-mail: info@m2-e.com, Web: http://www.m2-e.com

back to top


C.5. AOL chooses Smart Link

Smart Link Corporation has announced that AOL has chosen its online translator integration system, Im Translator, as a multilingual solution for AOL Translator (AOL Research & Learn: Translator). AOL Translator is distinguished by the PROMT Translation Server and advanced Im Translator tools, such as multilingual spell-checker, virtual keyboard, Russian language decoder and back translation.

Smart Link Corporation, E-mail: support@smartlinkcorp.com, Web: http://www.smartlinkcorp.com

back to top


C.6. DocZone.com announces partnerships

DocZone.com, an XML-content life cycle system provider, has announced a new technology partnership agreement with Clay Tablet Technologies. This partnership allows DocZone.com to add new project management and portal delivery options to its XML content management and translation memory platform. Clay Tablet Technologies provides next-generation software solutions for content translation challenges with its Rosetta Suite of technology products.

DocZone.com has also entered a new reseller partnership agreement with Turn-Key Systems, based in Sydney, Australia. This partnership will allow DocZone.com to increase its global market presence with direct representation in Australia and New Zealand. Turn-Key produces the TopLeaf composition engine, in addition to providing a suite of system integration, data conversion and publishing services. Turn-Key will act as the primary reseller for the DocZone CMS and translation memory platform for this region.

DocZone.com, E-mail: info@doczone.com, Web: http://www.doczone.com

back to top


C.7. CSU Chico's Localization Program wins grant with help from Language Weaver

Language Weaver, a software company developing enterprise software for the automated translation of human languages, provided the automated translation software modules in both Arabic and French that helped California State University, Chico's College of Business win a federal grant worth half a million dollars over two years. The college was notified in May 2006 of the award. The Department of Education Federal BIE grant will support Chico State's Localization Program — one of the first college programs in the United States focused on international e-business and localization. The purpose of the program is to foster an environment where both academic and business communities benefit from an exchange of resources and ideas that are culturally sensitive and respectful. Students in the program use the Language Weaver translation software to develop localized websites that assist students in other countries to understand the content in their own languages.

California State University, Chico, E-mail: rce@csuchico.edu, Web: http://www.csuchico.edu/localize

Language Weaver, E-mail: info@languageweaver.com, Web: http://www.languageweaver.com

back to top

D. PEOPLE

D.1. Noraktrad announces new director

Patricia Cairós Adrián has recently been appointed director of quality assurance and project management for Noraktrad. She has a BA in translation and interpretation from the University of Las Palmas de Gran Canaria and a master's in international relations and communication from Complutense University. Cairós Adrián has been with the company since 2002.

Noraktrad, S.L. - Grupo NORAK, E-mail: noraktrad@norak.com, Web: http://www.norak.com

back to top


D.2. The Kitchen names new director of sales

The Kitchen, the language services division of TM Systems and the developers of language translation, dubbing and subtitling technology, has welcomed Mary Pat Avery to its Los Angeles, California, office. Avery will serve as director of sales, responsible primarily for developing and maintaining relations with the local production community and responding to the need for language customization of all formats of programming.

TM SYSTEMS, E-mail: info@tm-systems.com, Web: http://www.tm-systems.com

back to top


D.3. Common Sense Advisory expands sales team

Common Sense Advisory, Inc., has seen an increase in the demand for its independent consulting and research services. To help meet this need, the Boston-area firm has added two new business development managers, Kelly Bradley and Greg Mullen, to its Lowell, Massachusetts, office.

Prior to joining Common Sense Advisory, Bradley worked to develop new business in the technology and education sectors. She brings more than ten years of sales experience to the team.

Throughout his career, Mullen has acquired extensive international business development skills. In addition to his management and business development experience, he taught at the Kryvyi Rih Economic Institute (Kiev National Economic University).

Common Sense Advisory, Inc., E-mail: info@commonsenseadvisory.com, Web: http://www.commonsenseadvisory.com

back to top

E. PRODUCTS

E.1. Sisulizer localizes software

Sisulizer Ltd., a visual software localization tool developer, has released Sisulizer, a Windows application that lets software developers localize applications into multiple languages, including right-to-left and double-byte languages. The program keeps track of what has already been translated. In addition to support for unlimited strings and languages, the Professional Edition and Enterprise Edition support visual HTML localization, local database localization, translation validation, pseudo-translation support, spell-checking, the free Translation Edition, integrated translation memory and the ability to import comma-delimited files, localized files, local database information and data from other localization tools. A limited Personal Edition of Sisulizer supports the less ambitious translation projects required when localizing software for mobile computing platforms. An evaluation copy is available upon request.

Sisulizer Ltd. & Co. KG, E-mail: sales@sisulizer.com, Web: http://www.sisulizer.com

back to top


E.2. Nisus announces Nisus Writer Express 2.7

Nisus Software, Inc., a developer of text and productivity tools for the Macintosh, has released Nisus Writer Express 2.7, a word processor for Mac OS X. The new release adds features such as multikey keyboard shortcuts, full screen view, leader tabs, an attribute dropper toolbar item, and numerous fixes and enhancements. Nisus is the developer of Nisus Writer Express, Nisus Thesaurus, Nisus Writer Classic, Nisus Email, QUED/M, MailKeeper and GIA (Guided Information Access) technology.

Nisus Software, Inc., E-mail: sales@nisus.com, Web: http://www.nisus.com

back to top


E.3. Paragon releases SlovoEd 1.7

Paragon Software, a producer of dictionaries for mobile devices, has announced the release of SlovoEd 1.7, timed with the recent release of Symbian S60 3rd Edition. SlovoEd dictionary was developed with active assistance and support by Nokia. SlovoEd 1.7 for Symbian S60 3rd Edition offers a compression technology that locates 100,000 words in 600 Kb. Users can also install the dictionary on a memory card. SlovoEd represents 130 dictionaries.

Paragon Software GmbH, E-mail: info@penreader.com, Web: http://www.penreader.com

back to top


E.4. Lido-Lang offers XTRF

Lido-Lang Technical Translation has just released XTRF, a new global management system built on Java technology for translation agencies. Not only can XTRF manage workflow activities, but also invoicing, CRM and preparation of ISO9001 certificate documentation. The new fully customizable, web-based XTRF system can be adapted to a user's way of working. Users can export search results and reports to CSV files, as well as import any amount of suppliers from CSV files. Moreover, XTRF provides web access for suppliers and customers and can create ftp accounts for partners. XTRF supports virtually all languages.

Lido-Lang Technical Translations, E-mail: office@lidolang.com, Web: http://www.lidolang.com

back to top


E.5. New version of Translation Office released

Advanced International Translations, a software development company with a line of products for translators and translation agencies, has released Version 8 of Translation Office 3000 (TO3000). TO3000 is accounting and administrative software designed specially for translators — currently used by translators in more than 90 countries. The new release adds more than 150 new features, including a visual scheduler of translation jobs, flexible tracking of payment terms, business expenses, standard and custom reports, new export formats and many other improvements requested by freelance translators worldwide. Its interface is now similar to the interface of Projetex 2006: Project Management Software for Translation Agencies released earlier this year.

Advanced International Translations, Ltd., E-mail: info@translation3000.com, Web: http://www.translation3000.com

back to top

F. RESOURCES

F.1. Conversis offers free reports on Brazil and India

Conversis, a translation and localization company, has just released another set of free country reports for its Cultural Commentaries: A Closer Look section of its website. Focusing on Brazil and India, these new reports are being added to the growing database of free cultural reports that examine the various social, political, cultural and business conditions in other countries.

The report that examines Brazil, the ninth largest country in the world, outlines its growing popularity as an expansion destination for business. With a rising domestic product rate of nearly 5% per year, its stable economic position hosts nearly 400 of the world's top 500 companies.

An additional report on India provides an overview on this growing technology center. Like Brazil, with a population of over one billion people, India is quickly becoming home to many US and European companies that are expanding and are in need of outsourced services.

Conversis, Ltd., E-mail: info@conversisglobal.com, Web: http://www.conversisglobal.com

back to top


F.2. Index Translationum updated

The second update of the world translation bibliography of Index Translationum for the year 2006 is now online. It features some 30,000 new entries from Austria, Canada, Croatia, Finland, France, Greece, Israel, Italy, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro, Switzerland and Turkey. Created in 1932, available free of charge online, and updated three times yearly, the online edition of Index Translationum now contains more than 1,600,000 references (from 1979 to now) on literature, social sciences, science, biology, art and history. The references registered before 1979 can be found in printed editions which are available in national depository libraries and at the UNESCO library in Paris.

UNESCO, E-mail: index@unesco.org, Web: http://www.unesco.org/culture/translationum

back to top


F.3. ELRA Language Resources Catalogue updated

The European Language Resource Association (ELRA) has added the following new speech language resources to its Language Resources Catalogue: ELRA-S0215 UK English Speecon database and the ELRA-S0216 German Speecon database.

ELRA/ELDA, E-mail: mapelli@elda.org, Web: http://www.elda.org

back to top

G. SERVICES

G.1. NetworkOmni provides access to sign language interpreters

NetworkOmni Multilingual Communications, a provider of oral interpretation, written translation and language communication solutions, has partnered with SignOn ASL, a video interpreting service provider for American Sign Language (ASL). NetworkOmni and SignOn will now provide video remote interpreting services on a national scale without geographic challenges impeding on an interpreter's availability or becoming a financial factor in a client's decision making. Health care organizations, government institutions and other companies can now provide interpreting services to deaf and hearing-impaired individuals across an array of industries or various circumstances any time and in any place.

In addition to bringing a new accessibility for all to ASL interpreting services, NetworkOmni and SignOn provides customers a means of complying with the Americans With Disabilities Act (ADA). There is no minimum charge for an in-person interpreter; with NetworkOmni video remote interpreting, customers only pay for the actual minutes of service required.

NetworkOmni, E-mail: recruit@networkomni.com, Web: http://www.networkomni.com

SignOn ASL, Inc., E-mail: Terps@SignOnASL.com, Web: http://www.SignOnASL.com

back to top


G.2. Nihongo Bashi announces virtual offshore delivery capability

Singapore-based translation services provider, Nihongo Bashi, a specialist in Asian language translations, has rolled out its virtual offshore delivery model for translation and localization projects in Asian languages. The virtual offshore delivery model is particularly suited for software and information technology companies, engineering organizations, or media and marketing organizations that have a need to translate and localize their communication in Asia. Translation agencies in Europe and North America can also take advantage of the offshore translation delivery capability.

Nihongo Bashi provides translation, interpretation and localization services in all the major Asian languages, including Japanese, Korean, Chinese, Arabic, Malay, Bahasa Indonesia and Hindi.

Nihongo Bashi Pte. Ltd., Web: http://www.nihongobashi.com

back to top


G.3. Trusted Translations launches B2B division

Trusted Translations, Inc., a provider of localization services, sponsored the opening lunch at the Localization World Barcelona 2006 conference, thus marking the launch of its B2B localization division dedicated to serve agencies and publishing companies that offer translation services to the European market. Trusted Translations' Spanish translation services include translation in the areas of advertising, aerospace, automotive, business, chemical, contracts, defense, e-learning, education, entertainment, energy, financial, government, immigration, globalization, legal, litigation, localization, manufacturing, marketing, media, medical, patents, religion, retail, software, technical, telecommunications, user manuals and websites.

Trusted Translations, E-mail: contact@trustedtranslations.com, Web: http://www.trustedtranslations.com

back to top

H. SHOWS AND SEMINARS

H.1. Israel to hold First Annual Localization Conference

Israel's First Annual Localization Conference, which will take place in Israel on July 20, 2006, at the Sheraton City Tower in Ramat Gan, is a professional conference intended to present technological tools to software and hardware development managers. Experts in the field from companies such as Mercury, IBM, Comverse and Net-Translators will present and lecture on topics and issues dealing with localization, internationalization, globalization and simultaneous shipping.

Net-Translators, Mercury, IBM, Comverse, E-mail: tal@Sbc.co.il, Web: www.net-translators.com/safot/news_article_six.asp

back to top

I. MultiLingual NEWS

I.1. About MultiLingual NEWS

MultiLingual NEWS features the latest news for the language and technology industry. It is prepared from materials compiled and maintained by the research editors at MultiLingual, the leading industry magazine for website globalization, translation, international software development and language technology. The newsletter is distributed every two weeks, free of charge, to people who are subscribers. Additional news items are posted to http://www.multilingual.com/news

I.2. Subscription maintenance

To subscribe, visit the MultiLingual NEWS web page, or send an e-mail. To unsubscribe, use this e-mail link: unsubscribe. If your e-mail is forwarded or sent to an alias, contact news to unsubscribe.

I.3. News submission

Press releases and news submissions are welcomed. Please send your news by e-mail, online, fax: 208-263-6310 or post: MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, ID 83864-1495 USA.

I.4. Sponsorship information

For information on sponsoring MultiLingual NEWS, send an e-mail inquiry.

I.5. Archives

MultiLingual NEWS has been in existence since April 1998. You may view previous issues of the newsletter in our archives.

I.6. Privacy

MultiLingual Computing, Inc., does not sell or distribute its readership lists. If you are a reader, your name, e-mail and address are safe with us.

MultiLingual Computing, Inc., 319 N. First Avenue, Suite 2, Sandpoint, ID 83864-1495 USA, Tel: 208-263-8178, Fax: 208-263-6310, E-mail: info@multilingual.com, Web: http://www.multilingual.com

All material copyright© 2006 MultiLingual Computing, Inc. All rights reserved. No reproduction without express written consent. MultiLingual NEWS, MultiLingual and www.multilingual.com are all trademarks of MultiLingual Computing, Inc.

back to top


LLA: Direct Multilingual Localization through SLV suppliers!

IUC 30: special focus on government, national, and international orgs


 

MULTILINGUAL NEWS
-
-
-

 

MAGAZINE
MultiLingual
-
-
-
-
-

 

www.multilingual.com
-
-
-
-

 

GUIDES


Do not miss it!
Going Global:
The Middle East 2006


Now Available!
Guide to Content Management 2006



 

RESOURCE DIRECTORY



Download the 2006 Resource Directory

 

eBooks



Now Available!
Globalization Handbook for the Microsoft .NET Platform, Part III
by Bill Hall


Now Available!
Globalization Handbook for the Microsoft .NET Platform, Part II
by Bill Hall


Now Available!
Alphanumeric Identification of Chinese Characters
by George Bell


Now Available!
Globalization Handbook for the Microsoft .NET Platform
by Bill Hall

 

 

©2006 MultiLingual Computing, Inc.


 
     

 


webmaster@multilingual.com ©1998-2010, Copyright MultiLingual Computing, Inc. No duplication or reproduction without expressed written permission.