|
I have been running my own translation company for 13 years. The array of languages my agency has offered its clients makes quite an interesting trajectory, but I have recently arrived at the decision to reduce the number of languages offered and the subject matters covered. In 1998, having freshly graduated with a degree in English language and literature and having already been a freelance Hungarian language translator for a year, I established a translation agency in my own way that set it apart from all other agencies. At that time, one of my principal aims was to ... To read this entire article you must be a MultiLingual subscriber. For immediate access to the current issue, subscribe to the digital version. Already a subscriber?
Above excerpt taken from the July/August 2010 issue of MultiLingual published by MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, Idaho 83864-1495 USA, 208-263-8178, Fax: 208-263-6310. Subscribe
|