MultiLingual Computing, Inc., Magazine
menu 1
menu 2
menu 3
menu 4
menu 5
menu 6
menu 7
menu 8
About Us
Magazine
News
Guides
Calendar
Careers
Resources
Downloads
MultiLingual Computing Home Page

MultiLingual Article

Search Articles


Search for keyword:

Search for author:


 
 
Featured Article
Wednesday, September 8, 2010


Industry Focus
Trends in court
interpreter training


JINNY BROMBERG & IRINA JESIONOWSKI

Interpretation is a performing art similar, in a way, to figure skating. Figure skaters start their training at an early age, and it takes them years to reach the professional level. Interpreters learn and master their working languages for many years, even decades, if not for a lifetime. Figure skaters know what technical and artistic elements need to be included in their programs. They practice for months and work tirelessly to incorporate them into a cohesive presentation. Yet very few can consistently perform at their highest level. Something could be always be done better — this jump higher, the landing cleaner, this transition more effortless ... To read this entire article you must be a MultiLingual subscriber. For immediate access to the current issue, subscribe to the digital version. Already a subscriber?


Above excerpt taken from the June 2010 issue of MultiLingual published by MultiLingual Computing, Inc., 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, Idaho 83864-1495 USA, 208-263-8178, Fax: 208-263-6310. Subscribe

June, 2010


 
     

 


webmaster@multilingual.com ©1998-2010, Copyright MultiLingual Computing, Inc. No duplication or reproduction without expressed written permission.